W przedsiębiorstwie, posiadającym długoterminową strategię rozwoju na rynki zagraniczne lub współpracującym na stałe z międzynarodowymi partnerami niezbędna jest działalność tłumacza. Profesjonalny tłumacz prowadzi obsługę dokumentacji obcojęzycznej, w której zakres wchodzi przygotowywanie umów handlowych, prezentacji, ofert oraz warunków delegowania pracowników.
Tłumacz w przedsiębiorstwie, dokonujący tłumaczeń ustnych niezbędny jest podczas spotkań biznesowych, szkoleń, konferencji lub eventów firmowych, które odbywają się w międzynarodowym gronie współpracowników. Wybór odpowiedniej osoby na stanowisko tłumacza jest niezwykle ważny z punktu widzenia jakości współpracy międzynarodowej oraz szans firmy na maksymalizację zysków z zagranicznego rozwoju firmy.
Tłumacz, którego zadaniem będzie głównie pisemna obsługa korespondencji oraz dokumentacji formalnej (w tym przygotowanie umów) w języku obcym oraz tłumaczenie nadesłanych materiałów z języka obcego na polski powinien być osobą biegłą w tłumaczeniach tekstów pisanych. Jak podkreśla specjalista języka angielskiego Dawid Makówka z Biura Tłumaczeń Transverb z Wrocławia tłumacz języka angielskiego powinien posiadać znajomość przepisów prawnych oraz zasad językowych, stosowanych w języku obcym, ugruntowaną na znajomości zagranicznej literatury. Niezwykle ważna jest dokładność i terminowość. Jeżeli w firmie potrzebny jest tłumacz, który specjalizuje się w tłumaczeniach ustnych, oprócz zdolności łatwego nawiązywania kontaktów oraz braku tremy, powinien charakteryzować się idealnym opanowaniem kontekstu wypowiedzi, skrótów językowych oraz powinien posiadać umiejętność dokładnego skupienia się w niesprzyjających warunkach.
Każda branża posiada szereg specyficznych elementów oraz słownictwo, które nie występują w pozostałych. Tłumacz, posiadający doświadczenie oraz pasję do konkretnej dziedziny, będzie najlepszym tłumaczem firmowym. Jeżeli na gruncie wieloletniej praktyki zawodowej tłumacz miał do czynienia z wycieczkami zagranicznymi, osiągnięcie najwyższego poziomu świadczonych usług w tłumaczeniach medycznych może zająć mu wiele czasu. Tłumacz, doskonale wpisujące się w wymagania przedsiębiorcy powinien cechować się lojalnością oraz zaangażowaniem w interesy firmowe. Zaangażowany tłumacz, posiadający dostęp do poufnych treści zachowa tajemnicę służbową i nie nadużyje zaufania przełożonego. Tłumacz do Twojej firmy powinien wykazywać się sumiennością oraz systematycznością w realizacji zadań, gwarantując tłumaczenia w wymaganym czasie.
Artykuł partnera